To know how to displease is the easy part
Aujourd'hui, c'est férié au Chili. La fête nationale se pointe avec rodeos, barbecues et quepa, la danse locale.
J'ai retiré l'enquête. Au premier abord (je n'ai pas étudié les résultats de près) vous êtes tous d'avis qu'écouter une phrase dans une langue puis dans une autre donne un sacré coup de main. Mais à part ça, on dirait que chacun des sondés a sa propre idée sur ce que je devrais enregistrer, et comment. Et donc, la seule chose dont je puisse être sure c'est que ça va être dur de plaire à tout le monde.
* * * * * *
Today is holiday in Chile. The national day comes with rodeos, barbecues, and quepa, the local dance.
I have taken off the survey. At first glance (I have not closely studied the results) you all agree that listening to a sentence in one language and then in the other is very helpful. But apart from that, it seems that each one of the polled has its own idea about what I should record, and how. And so, the only thing I can be sure of is that it is going to be difficult to please everybody.